Language and Popular Culture
Faithfulness in the context of subtitling and dubbing refers to the degree to which translated dialogue remains true to the original script and intent of the source material. This concept is crucial as it encompasses not only direct translation but also the preservation of cultural nuances, tone, and emotional resonance, ensuring that the audience receives a similar experience to that of the original work.
congrats on reading the definition of faithfulness. now let's actually learn it.